Medias
Sur le Bout de la Langue
Be the first to provide feedback
Comment traduire en anglais «être le dindon de la farce», «du tac au tac» ou «filer à l'anglaise»? À l'inverse, comment traduire en français «to draw a blank» ou «to have the gift of the gab? Avec plus de 3500 expressions idiomatiques de ce genre, ce livre est à la fois un lexique, un cahier d'exercices et un ouvrage de référence. Il peut être utilisé du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français, car chacune des expressions a son équivalent dans l'autre langue.
Technical specifications
Release date | May 29th 2006 |
Language | French |
Publisher | DE L'HOMME |
Collection | Le bon mot |
Categories | |
Number of pages | 360 pages |
Composition | Single-component retail product |
Support | Paperback / softback |
Format | Mass market (rack) paperback |
Measure | 21 cm (Height) |
Accessibility | No information is available regarding the accessibility of the format Paper |